Zahid Ali Nizari
- I am a little boy, as innocent as the ant. Then how could I harm anybody? I am living in exile in Hindustan. (I am praising the beauty of my beloved in these words): my beloved has a delicate tall body; her eyes and eyebrows are drawn with pen (they are good looking); they won’t separate you from me as long as I am alive. I will fly you away with me to Hindustan.
- Your abode is situated across the river; the boat will be reluctant to be sailed; give this message to your sister so that she may come to visit me. (I am praising the beauty of my beloved in these words): the delicate tall stature of my beloved is worthy of Kimkhab( a nice looking dress); and your eyes are cautiously selected pearls and don’t need Surma (fine antimony powder used to beautify the eyes). They want to snatch you from me: it is as if the joyous state of heart in your company is turned to the horrible scene of Qiamat.
- Kid-grazers are coming down the rock; some of them are praising tall free waving hair while other are admiring hair locks.(I am praising the beauty of my beloved in these words): my beloved has a delicate tall body; her eyes and eyebrows are drawn with pen (they are good looking); they won’t separate you from me as long as I am alive. I will fly you away with me to Hindustan.
- Across the river lies your home. (I would come to see you) if I were a swimmer. (what do you think). Will they let you marry me if I come seeking your hand?(I am praising the beauty of my beloved in these words): the delicate tall stature of my beloved is worthy of Kimkhab( a nice looking dress); and your eyes are cautiously selected pearls and don’t need Surma (fine antimony powder used to beautify the eyes). They want to snatch you from me: it is as if the joyous state of heart in your company is turned to the horrible scene of Qiamat.
- Parwak presents a lovely scene when spring season arrives in the Kuh valley. The boy’s paradise, Sonophur, is beautiful throughout the year.(I am praising the beauty of my beloved in these words): my beloved has a delicate tall body; her eyes and eyebrows are drawn with pen (they are good looking); they won’t separate you from me as long as I am alive. I will fly you away with me to Hindustan.
- I am the Raman Stream and it is my habit to change my route. (I have nothing on me but the) God gifted soul/heart/ life to share with you.(I am praising the beauty of my beloved in these words): the delicate tall stature of my beloved is worthy of Kimkhab( a nice looking dress); and your eyes are cautiously selected pearls and don’t need Surma (fine antimony powder used to beautify the eyes). They want to snatch you from me: it is as if the joyous state of heart in your company is turned to the horrible scene of Qiamat.
- I have you my confidant for the sake of (exchange of messages with) your sister. Therefore I request you. For God’s sake, do not disclose the secrets!(I am praising the beauty of my beloved in these words): my beloved has a delicate tall body; her eyes and eyebrows are drawn with pen (they are good looking); they won’t separate you from me as long as I am alive. I will fly you away with me to Hindustan.
- The young man’s Dani is in praise of SifatBibi. Where in Booni could pearl be found? (I am praising the beauty of my beloved in these words): the delicate tall stature of my beloved is worthy of Kimkhab( a nice looking dress); and your eyes are cautiously selected pearls and don’t need Surma (fine antimony powder used to beautify the eyes). They want to snatch you from me: it is as if the joyous state of heart in your company is turned to the horrible scene of Qiamat.
Note: In the article,titled “Metaphors used in William’s Poem ‘Perfect Woman’ sent to Chitraltimes by me a few days back, the word ‘Lakeshire’ be kindly be read ‘Cockermouth, Cumberland’.